Enduring Questions 113: Heroes, Gods and Monsters
- Home
- Bible Translations
- Dictionaries, handbooks, and wordbooks
- Concordances
- Commentaries
- Books
- Articles
- Materials Not at St. Olaf
- Cite a Biblical Resource
Research Librarian
Translations and Editions
-
The Complete Parallel Bible
Rolvaag Ref: BS125 .B5 1993
Contains 4 translations of the bible side by side: NRSV, Revised English Bible, New American Bible, and tne New Jerusalem Bible -
The New Oxford Annotated Bible with the Apocrypha (4th Edition)
Rolvaag Ref: BS191 .A1 2010 N43 2010
One copy in the reference room and a second copy at the Rolvaag Research Desk
Working with bible texts
Reading Across Translations
It is always a good idea to read your passage in more than one translation. Since most students do not have the language skills to get at the original texts in ancient Hebrew, Aramaic, and Greek, the best we can do is see how various translators have rendered words and phrases into English. Reading across translations gives the reader a sense of the underlying nuances of the original vocabulary. The Complete Parallel Bible (see upper panel) is the most convenient way to do this since it lays out 4 translations side by side.
- Last Updated: Oct 18, 2024 9:39 AM
- URL: https://libraryguides.stolaf.edu/EQ113
- Print Page